Bonavita BV1800TH Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à café Bonavita BV1800TH. Bonavita BV1800TH Manuel d'utilisation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 1
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Read all operating and safety instructions carefully.
Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage indicated on
the bottom of the appliance.
Do not operate the appliance without water.
Do not use hot water. Only fresh cold water should be used to ll the water tank.
Place the appliance on a at surface.
Do not place the appliance on a hot surface (e.g. cooker).
Do not remove the carafe or lter basket while brewing cycle – risk of scald!
Pull the plug out of the socket before cleaning or in case of absence for a longer time.
8-cup thermal carafe coee maker
Model: BV1800TH
Customer Service Line:
USA 1-855- 664 -1252
2 year limited warranty
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow it to cool before
putting on or taking o parts and before cleaning the appliance.
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Call our toll-free
customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injure to persons.
Do not use outdoors or in a damp area.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Do not use this appliance for anything other than its intended use.
Take o the carafe lid before brewing.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other abrasive material.
cover on the appliance. No user serviceable parts inside. Call our toll-free customer
service number for repair.
The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
prevent the risk of re, electric shock, burns, or other injuries or damages
To protect against re, electrical shock and injury to persons do not immerse cord,
plugs or the appliance in water or other liquids.
To disconnect the appliance, turn control to “o”, then remove plug from the wall
outlet.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the bottom
ADDITIONAL SAFEGUARDS
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY
A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or
extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer
detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally
(especially by children).
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If plug
does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
OPERATIONS
Before rst use
Clean the appliance by lling the water tank with clear cold water to the maximum
level mark and turn the coee maker on to allow the water to run through (without
coee).
Using the coee maker
1. Take thermal carafe and lter basket out of the appliance.
2. Raise lid of the water tank and pour the required amount of fresh cold water into the
tank. The required number of cups - from 2 to 8 - is determined by lling the water
tank based on the water level indicator and desired coee brewing output. Do not
ll above 8 cups (Fig.1).
3. Fold over the seamed edges of a # 4 paper lter and place it in the lter basket. Scoop
the ground coee into the paper lter. Recommendation would be one level scoop
of coee per cup or vary according to taste (Fig. 2). This equates to approximately
4. Place the lter basket on the thermal carafe (without lid) and put both back into the
appliance (Fig. 3).
5. Switch the appliance on – the on/o switch lights up, showing that the machine is
operating(Fig. 4). Attention: Do not take out the thermal carafe and lter basket
6. After ending of the brewing process remove the carafe with brewed coee and
the lter basket from the appliance. Dispose of the used lter, rinse the lter
basket out, and set aside to dry.
7. Tighten the thermal carafe lid on the thermal carafe (Fig. 5).
8. For pouring coee from the thermal carafe, press the lever on carafe lid. Lid must be
tightened fully for one hand operation (Fig. 6).
9. The appliance is equipped with an automatic shut o function which switches the
machine o after approx. 15 minutes. Appliance can be switched o manual anytime
by using the on/o switch.
Remove packaging materials, labels and stickers from coee maker.
Leave it to cool down for 5 minutes before repeating the process. Brew hot water
through the coee maker at least 2 times before brewing with coee.
COFFEE MAKER DIAGRAM
TECHNICAL DATA
1
4
5
6
7
3
2
1. Water tank lid
4. Filter basket
5. Thermal carafe lid
6. Thermal carafe
7. Foam Brush, for cleaning
inside of thermal carafe.
3. I/O switch, auto shut o 15 minutes
after brew cycle begins
2. Water level indicator
while brewing cycle – risk of scald due to leaking hot steam!
Rated voltage: AC 120V, 60Hz
Rated current: 11.67A
Rated power input: 1400W
LIMITED WARRANTY
6. The guarantee becomes void if repairs are carried out by third parties which are not
authorized by the manufacturer to do so and/or if spare parts are used other than the
original ones.
2 year limited warranty from the date of original purchase.
1. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
5. Damages which are not under responsibility of the manufactorer are not covered by
the warranty.This is valid especially for claims arising from improper use(e.g. operation
with wrong type of current or voltage) .
4. The device was designed and built for Household use only. It is not dedicated for
other use.
3. Routine parts and fragile parts like glass are excluded from the warranty.
2. Defects that occurred due to improper connection, improper handling, or repair
attempts by non-authorized persons are not covered by the warranty. The same applies
for failure to comply with the use of consumables.(e.g. cleaning and decalcifying agents
or waterlters) that do not correspond to the original specications.
Please call 1-855-664-1252 for warranty claims.
Exceptional Brew
Thank you for purchasing this Bonavita appliance.
POLARIZED PLUG
EXTENSION CORDS
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
7 to 9 grams of coee per cup. Bonavita recommends using Melitta #4 paper lters.
HOUSEHOLD USE ONLY
BREWING PERFECT COFFEE EVERY TIME
Achieve the correct water temperature for proper coee extraction per coee industry
standard. (195-205°F)
Disperse the water thoroughly via the showerhead to the coee grounds in the lter
basket to ensure full saturation.
Provide the correct water contact time and turbulence with the coee grounds.
Allow for good tasting coee whether brewing 2 cups on up to a full pot of coee.
Provide for easy clean up of the lter basket and carafe after brewing. No disassemble
of the coee maker is required as only the lter basket and carafe come into contact
with coee grounds or brewed coee.
A PERFECT CUP OF COFFEE. EVERYTIMEf
1. Time of Brewing should be about 6 minutes for 8 cups of coee. This allow for proper
water ow and length of time through the coee grounds.
8 cups brewed in approximately 6 minutes. The 1400 watt heater of Bonavita coee
2. The temperature of the brewing water should be between 195-205°F to properly
extract coee.
3.
The purity of the water helps keep the coee avor intact.
4.
5. The quantity of the coee plays a large part in the quality of the
coee avor too. Too little and the coee will be watery or light
6.
Thank you for purchasing a Bonavita coee maker. This coee maker has been designed
to brew great tasting coee at your desired strength. Add coee and water and the coee
maker takes care of the rest!
Your Bonavita Coee maker is engineered to:
maker is the highest wattage of any household coee maker available in North America.
This Bonavita coee maker heats the water to 195-205°F.
Use fresh, ltered water when possible to ensure no aftertast from the water.
The quality of the coee has a great impact on the brewed coee avor. Higher grade
beans, grinding the beans just before brewing and proper storage of the coee are
very important.
To get the most out of your gourmet brew coee maker, nd the
right coee beans for your taste. Coarsely grind the beans as close to
brewing time as possible.
tasting. Too much coee and the coee could be bitter or too strong.
Bonavita coee maker suggest to use 7 to 9 grams of coee per 5 ounce cup.
The cleanliness of the coee maker after regular, daily usage is key to a good cup
of coee.
Keep the lter basket ,water tank, and carafe clean after each use to ensure the
best coee avor from your Bonavita coee maker.
TIPS
The ideal brewing for perfect coee is to brew 8 cups of coee. For ideal extraction
levels, brew your coee in 6-8 cup increments and fully enjoy the best coee from
this machine.
For the freshest tasting coee ,coarsely grind coee beans as close to brewing as
possible. On your bean grinder, use the drip , french press, or coarse setting. When
purchasing pre-ground coee, look for “ drip coee maker” or coarse ground coee.
Beans ground too ne will slow down the brewing water and over extract the coee.
One key issue to reach grams per 5 ounce nished cup. Typically, standard drip
coee uses 5-6 grams of coee per nished cup. The average coee shop serves
coee using 7-9 grams of coee. Use the amount of coee that brews your preferred
coee avor and strength.
Filters are another critical component to gourmet coee brewing. Paper lters allow
less oils and sediment to pass through the beans as part of brewing process.
Bonavita recommends using #4 Melitta lters.
Recommended tips for this coee maker and your coee brewing:
REPLACEMENT PARTS
DESCALING
In hard water areas, scaling from limestone content in the water may build up in your
machine. Scaling can lead to extended preparation time and at worst, it may damage
your coeemaker.
To ensure a long life and enjoyment with your coee maker, please descale it regularly.
This will ensure the perfect operation of your machine. We suggest that you descale
after every 100 brew cycles. However, if the appliance shows uncommon loud noise or
delays in brew time or water temperature, you may need to de-scale more often.
There may be instances when replacement parts are needed to keep using your coee
maker. These may be ordered from your original reseller. If they are not available, you
can obtain replacement parts directly from Bonavita through our website
www.bonavitaworld.com
Always pull the plug out of the socket before cleaning!
Filter basket can be cleaned in a dishwasher
Additional instructions for thermal carafe:
CLEANING AND MAINTENANCE
ILLUSTRATIONS
Proper maintenance will ensure years of service of your appliance. Clean the appliance
after every use. This appliance contains no user serviceable parts and requires little
maintenance. Leave servicing or repairs to qualied personnel.
Use a soft damp cloth and mild dish cleaning liquid for cleaning the housing and the
thermal carafe.
In case of tenacious dirts (lime, coee residues) clean inner thermal carafe with
weakened vinegar or lemon.
Do not clean the thermal carafe in a dishwasher or immerse it completely in water.
#4 paper lter
Bonavita recommends using #4 Melitta paper lters
Cleaning the Lid and Shower Head:
CAUTION: Always unplug the coeemaker before cleaning!
The lid and shower head of the coeemaker are removable and can be cleaned in the
dishwasher.
Step 1: Pull the lid from the
water tank to remove it.
Step 2: Detach the shower head
from the pipe to remove it.
This Thermo-Glass Carafe is manufactured to the highest international standards and
has proven to last many years if handled properly.
Warning: DO NOT place your hand inside the thermal carafe, even for cleaning.
Use caution when cleaning the inside of the carafe as it is fragile, only use the
supplied foam brush (7) or a brush with a sponge or soft bristles for cleaning.
DO NOT use scrubbing pads or a hard bristled brush. It will damage or scratch the
glass surface which can lead to breakage.
DO NOT press hard on the glass inside the carafe. The glass is under vacuum pressure
and can implode if too much force is applied.
DO NOT use for the carrying or storage of ice cubes!
DO NOT use to store or carry carbonated drinks!
DO NOT insert milk products or baby food into the carafe as bacteria may develop.
DO NOT lay down lled thermal carafe – liquid may come out.
DO NOT clean the thermal carafe in a dishwasher or immerse it completely in water.
• Glass inner llers are fragile. If mishandled or dropped the inner ller may break.
DO NOT drink directly from the container as the contents could contain broken
glass, especially if there are signs of leakage.
• Preheat the container with warm water to ensure efficient use and to reduce the
risk of breakage of the glass ller. Neveruse microwave or conventional ovens for
this purpose.
Avoid extreme variations in temperature.
Never stir the carafe content with a metal spoon.
BREWING PERFECT COFFEE
EVERYTIME
For information on the full portfolio of
Urnex coee and espresso equipment cleaners,
please visit www.urnexathome.com
© 2012 Urnex Brands, Inc
When mineral scale builds-up in the hot water tank of your Bonavita
saturation time. If not descaled regularly, the brewer can stop working.
Full Circle Descaler is designed to break down the lime scale and
mineral build-up inside your brewer to ensure great coee and
consistent brewer functionality.
thoroughly rinse. Vinegar may also leave behind an odor that could aect
future brews.
Bonavita recommends descaling your brewer every 100 cycles or a
minimum of every 3 months.
This descaling product is designed to remove scale build-up. Cleancaf
Cleaning Powder, another Urnex product, is designed to remove coee oils
from the brew basket, carafe, etc. Full Circle Descaling Powder is sold separately.
1
2
3
4
Pour into
Bonavita
water
reservoir
Brew
HOW TO USE
Repeat
twice
with fresh
cold
water
For use on Bonavita coee machines
with Thermal and Glass Carafes.
Vinegar may not eectively descale your brewer and can be dicult to
machine, it can clog water ow and aect the brew temperature and
Coee quality has been improving by leaps and bounds in the past decade. A new
generation of coee roasters from coast to coast is coming of age; they are incentivizing
farmers and putting them front and center , not hiding them in homogenized blends.
I am thrilled to be one of them! We are creating new standards for freshness all the way
from the farm to the home. And we are demanding better brewing to prove how great
our coees are- in cafes and in homes. The Bonavita answers that call for home brewing.
At last! A simple, reasonably priced, smartly compact drip coee brewer which belies its
power and accuracy. The water temperature is hot enough to extract all the nuances
found in ne coees. The showerhead provides enough turbulence and coverage so the
coee grounds are saturated. The Bonavita comes with glass carafe or a stainless, very
conveniently designed thermos. Time for simplicity with pinpoint sureness. Enjoy!
George Howell
Founder and CEO of George Howell Coee and Terroir Coee (2004 - )
Founder and CEO of The Coee Connection (1975 - 1994)
Specialty Coee Association of America Lifetime Achievement Award 1996
Specialty Coee Association of Europe Better Coee World Award 2007
www.bonavitaworld.com
www.bonavitaworld.com
Mix 1 bottle or 1 packet with
32 oz of lukewarm water
Use Full Circle Descaler with your Bonavita coeemaker
as directed to ensure great tasting coee
32 oz
(1L)
32 oz
(1L)
OR
ILLUSTRATIONS
#4 paper lter
Bonavita recommande l'utilisation de ltres en papier n ° 4 Melitta
Lire toutes les instructions de fonctionnement et de sécurité attentivement.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors d’utiliser les appareils électriques, les règles de bases de sécurité doivent être suivies
pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocutions, de brulures ou autres blessures ou
dommages.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
An d’éviter les incendies, les électrocutions et les blessures aux personnes, ne pas
immerger le câble, la prise, ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir
avant de mettre ou d'enlever des pièces, et avant de nettoyer l'appareil.
Une surveillance particulière est nécessaire quand l’appareil est utilisé par ou près
d’enfants.
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un câble ou une prise endommagée, ou après
des dysfonctionnements, ou après que l’appareil soit tombé ou endommagé d’une
quelconque façon. Appeler notre numéro de support client sans frais pour
examination, réparation ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil
peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou en zone humide.
Ne pas laisser le câble pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes.
Ne pas placer sur ou près d'un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou dans un four
chaué.
Pour débrancher l'appareil, tourner le bouton sur "o", puis retirer la che de la prise
murale.
Enlever le couvercle carafe avant l'infusion.
Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose que son usage prévu.
Placer l'appareil sur une surface plane.
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans eau.
Ne pas utiliser d'eau chaude. Utiliser seulement de l'eau douce froide pour remplir le
réservoir d'eau.
Ne pas retirer la carafe ou le panier à ltre pendant le cycle d’infusion - risque de
brûlure!
Ne pas utiliser une carafe craqué ou une carafe ayant une poignée avec du jeu ou
desserrée.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits détergents, des éponges d'acier ou
autres matériaux abrasifs.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le
couvercle inférieur de l'appareil. Aucune pièce n’est réparable par l'utilisateur à
l’intérieur. Appeler notre numéro de support client sans frais pour réparation.
La carafe est conçue pour une utilisation avec cet appareil. Elle ne doit jamais être
utilisée sur une cuisinière.
Ne pas placer l'appareil sur une surface chaude (cuisinière, par exemple).
Assurer que la tension de votre habitation correspond à la tension indiquée sur le
fond de l'appareil.
Retirer la che de la prise avant nettoyage ou en cas d'absence prolongée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Front : english
Back: French
130mm
Cafetière à 8 tasses thermos
Modèle: BV1800TH
Service à la clientèle:
USA 1-855- 664 -1252
2 ans de garantie limitée
Exceptional Brew
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil Bonavita.
POUR UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT
MESURES DE SECURITE
Cet appareil est destiné à USAGES DOMESTIQUES UNIQUEMENT
Un câble d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d'enchevêtrement ou
de trébuchement par rapport à un câble plus long. Des câbles d'alimentation
dé-connectables ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés s’ils sont
utilisés avec précaution. Si un câble d'alimentation dé-connectables ou une rallonges
sont utilisés,
1)  La puissance électrique indiquée sur le câble ou la rallonge doit être au moins aussi
  grande que la puissance électrique de l'appareil, et
2)  Le type de rallonge doit être 3-ls avec mise à la terre, et
3)  La rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur un comptoir ou une
  table où elle peut provoquer des trébuchement ou être accrochée, ou tirée i
  nvolontairement (en particulier par les enfants)
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour
réduire le risque d’électrocution, cette che est destinée à s'intégrer dans une prise
polarisée d'une seule façon. Inverser la che si elle n'entre pas complètement dans la
prise. Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualié. Ne pas tenter
de modier la che de toute façon.
PRISE POLARISEE– ETAT UNIS UNIQUEMENT
RALLONGES ELECTRIQUES
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SI LE CABLE MONTRE TOUT SIGNE
D’ENDOMMAGEMENT OU SI L'APPAREIL FONCTIONNE PAR INTERMITTENCE OU
CESSE DE FONCTIONNER COMPLETEMENT.
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation
Utiliser la cafetière
1. Démonter la thermos et le panier ltre hors de l'appareil.
2. Lever le couvercle du réservoir d'eau et verser la quantité requise d'eau froide
  dans le réservoir. Le nombre requis de tasses - de 2 à 8 - est déterminé par le
  remplissage du réservoir d'eau selon l'indicateur de niveau d'eau et la quantité
  nale de café désirée. Ne pas remplir au-dessus de 8 tasses.
3. Replier les bords d'un ltre en papier n°4 et le placer dans le panier à ltre, verser
le café moulu dans le ltre en papier. Recommandation : une mesure rase de café
par tasse, ou varier selon les goûts. (Fig.2). Cela équivaut à environ 7g à 9g de café
par tasse. Bonavita recommande l'utilisation de ltres Melitta papier n°4.
4. Placer le panier à ltre sur la thermos (sans le couvercle) et remettre les deux
accessoires dans l'appareil. (Fig.3) Recommandation: le pré-chauage de la
thermos par de l'eau courante chaude traversante permettra d’obtenir un café
plus chaud après le cycle d'infusion.
5. Mettre l'appareil en fonctionnement - l'interrupteur marche / arrêt s'allume,
indiquant que la machine est en marche (Fig.4)). Attention: Ne pas retirer la
thermos et panier à ltre pendant le cycle de d’infusion - risque de brûlure due à
des fuites de vapeur chaude !
6. Après la n du processus d’infusion, retirer la thermos avec le café infusé et le
ltre de l'appareil. Disposer le ltre usagé, rincer le panier à ltre, et le faire sécher.
7. Serrer le couvercle sur la thermos (g. 5)
8. Pour verser le café de la thermos, appuyer sur le levier du couvercle de la thermos.
Le couvercle doit être serré complétement pour permettre une manipulation
d'une seule main. (Fig.6)
9. L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique qui commute la machine
hors tension après environs 15 minutes. L’appareil peut être éteint à tout moment
manuellement en utilisant le bouton marche / arrêt.
Retirez tous les matériaux d'emballage, les étiquettes et / ou autocollants de votre
bouilloire.
Nettoyer l'appareil en remplissant le réservoir d'eau avec de l'eau claire et froide
jusqu’au niveau maximal et mettre en fonctionnement la cafetière pour permettre
à l'eau de sortir (sans café).
Laisser refroidir pendant 5 minutes avant de répéter le processus. Faire fonctionner
la cafetière avec de l’eau chaude au moins 2 fois avant l'infusion du café.
Toujours retirer la che de la prise avant le nettoyage!
Le panier à ltre peut être nettoyé dans un lave-vaisselle
Utiliser un chion doux et humide, et un liquide de nettoyage vaisselle doux pour le
nettoyage du socle et de la thermos.
Ne pas nettoyer la thermos dans un lave-vaisselle ou l'immerger complètement dans
l'eau.
Ne pas utiliser d'éponge métalliques ou tampons abrasifs.
En cas de saletés tenaces (tartre, résidus de café), nettoyer l’intérieur de la thermos
avec du vinaigre ou du citron aaibli.
Instructions supplémentaires pour la thermos:
Ne jamais remuer le contenu de la thermos avec une cuillère en métal. Ne pas mettre
de glaçons ou de boissons gazeuses dans la thermos. Cela permettra d'éviter
d’endommager le revêtement en verre à l’intérieur de la thermos.
Ne jamais placer la thermos sur une plaque chauante, ou l’utiliser dans un four à
micro-ondes.
Eviter les variations extrêmes de température.
Si la thermos est tombée ou en cas de choc important, l'insert en verre peut être cassé.
Vérier l’état de l’insert en verre avant de boire le café de la thermos.
Ne pas insérer des produits laitiers ou des aliments pour bébé dans la thermos an
d’éviter le développement de bactéries.
Ne pas renverser la thermos pleine – du liquide peut sortir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉTARTRAGE
Un entretien adéquat assurera des années de service de votre appareil. Nettoyer l'appareil
après chaque utilisation. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur
et nécessite peu d'entretien. Laisser l'entretien ou les réparations à un personnel qualié.
PIÈCE DE RECHANGE
DÉTARTRAGE
Dans les zones ou l'eau est dure, du tartre formé à partir des résidus de calcaire de l'eau
peut s'accumuler dans votre machine. L’entartrage peut conduire à des temps de
préparation prolongée et au pire, cela pourrait endommager votre cafetière.
Pour assurer une longue vie et du plaisir de votre cafetière, il est nécessaire de la
détartrer régulièrement. Cela permettra d'assurer le fonctionnement parfait de votre
machine. Nous vous suggérons de détartrer la machine tous les 40 cycles d'infusion.
Cependant, si l'appareil produit des bruits anormaux ou des retards dans le temps
d’infusion ou de température de l’eau, vous avez besoin de détartrer plus souvent.
Il peut y avoir des cas où des pièces de rechange sont nécessaires pour continuer à utiliser
votre cafetière. Celles-ci peuvent être commandées auprès de votre revendeur d'origine.
Si elles ne sont pas disponibles, vous pouvez obtenir des pièces de rechange directement
à partir de notre site Bonavita www.bona-itaworld.com
GARANTIE LIMITÉE
2 ans de garantie limitée après la date d'achat initiale.
1.  Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur d’origine ou au détenteur du
cadeaul. Garder le reçu de caisse original, car une preuve d'achat est requise pour faire
une réclamation sur la garantie.
2.  Tous défauts dus à une mauvaise connexion, une mauvaise manipulation, ou des
tentatives de réparation par des personnes non autorisées ne sont pas couverts par la
garantie. La même chose s'applique pour l’utilisation de consommables (par exemple
des produits de nettoyage et de détartrage ou des ltres à eau) qui ne correspondent
pas aux spécications d'origine.
3.  Les pièces d'usure courante (par exemple joints et valves, ltre permanent) et les
éléments fragiles tel le verre sont exclus de cette garantie.
4.  Cet appareil a été conçu et construit pour usage domestique seulement. Il
n'est pas destiné à un autre usage
5.  Les dommages qui ne sont pas sous la responsabilité du constructeur ne sont pas
couverts par cette garantie. Ceci est valable surtout pour les réclamations découlant
d'une mauvaise utilisation (par exemple le fonctionnement avec un type de courant
ou de tension non compatible)
6.  Cette garantie ne sera plus valide si les réparations sont exécutées par des tierces
parties,non autorisées par le fabricant et / ou si les pièces de rechange utilisées ne sont
pas celles d'origine.
S'il vous plaît appelez 1-855-664-1252 pour les réclamations de garantie.
DIAGRAMME CAFETIÈRE
DONNEES TECHNIQUES
1
4
5
6
3
2
1. couvercle du réservoir d'eau
2. indicateur de niveau d’eau
3. Interrupteur marche / arrêt, 15 minutes
arrêt automatiques après le
début du cycle d’infusion
4. panier à ltre
5. couvercle de la thermos
6. carafe thermos
7. brosse de mousse, pour nettoyer
à l'intérieur de de la carafe thermos
Tension nominale: AC 120V, 60Hz
RCourant nominal: 11.67A
Puissance absorbée nominale: 1400W
CONSEILS
Conseils recommandés pour cette cafetière et votre préparation du café:
Linfusion idéale pour un café parfait est de préparer huit tasses de café. An d’obtenir
un niveau d'extraction idéal, brasser votre café par série de 6 à 8 tasses et proter
pleinement du meilleur café de cette machine.
Pour faire le café le plus frais possible, moudre grossièrement les grains de café juste
avant le brassage. Sur votre moulin à café, utiliser le goutte à goutte, la presse
française, ou le réglage grossier. Lors de votre achat de café prémoulu, chercher du
café pour cafetière goutte à goutte ” ou du café moulu grossièrement. Les grains
moulus trop nes ralentissent l'eau de brassage et sur concentre le café.
Une question clé pour obtenir le même niveau de café que celui fait dans un café
est le volume de café utilisé pour brassage. Ceci est mesuré en grammes par tasse
de 5 oz. Typiquement, un café standard ltré utilise environ 5 - 6 grammes de café
par tasse nie. Les cafés utilisent en moyenne 7 à 9 grammes de café pour préparer
une tasse de café goutte à goutte de 5 onze.
Les ltres sont un autre élément essentiel à la préparation du café gourmet. Les
ltres à papier permettent moins d'huiles et de sédiments de passer à travers les
grains de café pendant l’infusion. Bonavita vous conseille d’utiliser les ltres
Melitta # 4.
UNE TASSE DE CAFÉ PARFAITE
1  Le temps d’infusion devrait être d'environ 6 minutes pour 8 tasses de café. Cela
  permet un bon écoulement de l'eau dans un temps correct à travers le marc de café.
  8 tasses de café préparés en environ 6 minutes. Le réchaud de 1400 Watt de la
  cafetière Bonavita est le plus puissant de toutes les cafetières domestiques en
  Amérique du Nord.
2  La plage de température de l'eau dinfusion doit être entre 195 et 205°F an de bien
extraire le café.
La cafetière Bonavita chaue l'eau à 195-205°F.
3  La pureté de l'eau permet de garder l'arôme intact du café.
  Utilisez l'eau fraîche et ltrée si possible pour éviter l’arrière-goût de l'eau
4  La qualité du café a un grand impact sur l'arôme du café infusé. Les grains de café de
qualité supérieure, le moulinage des grains de café juste avant l’infusion, et le
stockage correct du café sont tous très importants.
   Pour proter le plus de votre machine à café, trouver les grains de
café qui conviennent à votre goût. Moudre grossièrement les grains de
café juste avant l'infusion.
5  La quantité de café joue également un rôle important dans la qualité
de l'arôme du café. Trop peu de café, le goût serait trop faible. Trop de café, le café
pourrait être amer ou trop fort.
   La cafetière Bonavita vous conseille d’utiliser de 7 à 9 grammes de café par une
tasse de 5 oz.
6  La propreté de la cafetière après l'usage régulier et quotidien est la clé d'une bonne
tasse de café.
  Nettoyer et garder au propre le panier du ltre, le réservoir d'eau et la carafe après
chaque utilisation an d'assurer la meilleure saveur de café de votre cafetière Bonavita.
TOUJOURS PREPARER UN CAFE PARFAIT
Merci pour votre achat de la cafetière Bonavita. Cette cafetière est conçue pour préparer
le café savoureux à la force désirée. Ajouter le café et l'eau, la cafetière s’occupe du reste!
La Cafetière Bonavita est conçue pour:
 Atteindre la température d'eau correcte pour bien extraire le café d’après les normes
  de l'industrie de café. (195-205°F)
 Assurer un temps de contact correct avec l'eau et la turbulence avec le marc de café.
 Disperser l'eau complètement via le diuseur au café moulu dans le panier du ltre
  pour assurer la pleine saturation.
 Garder l’arôme du café à partir de 2 tasses jusqu'à un pot plein de café.
 Permettre un nettoyage facile du panier du ltre et carafe après la préparation. Le
  démontage de la machine à café nest pas nécessaire car seulement le panier du
  ltre et la carafe entrent en contact avec le marc de café ou le café moulu.
TOUJOURS PREPARER UN
CAFE PARFAIT
Nettoyage du Couvercle et de la Douchette :
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la cafetière soit débranchée avant le nettoyage !
Le couvercle et la douchette de la cafetière sont démontables permettant un nettoyage
aisé au lave-vaisselle.
Étape 1 : Arrachez le couvercle
du réservoir d’eau pour l’enlever..
Étape 2 : Détachez la douchette
du tuyau pour l’enlever.
Printed in China
7
190mm
Vue de la page 0
1

Résumé du contenu

Page 1 - UNE TASSE DE CAFÉ PARFAITE

Read all operating and safety instructions carefully.Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage indicated on the bottom of t

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire